老鵝日報 | 尷尬...兄弟洋將遭外媒誤植在「中國」投球 網友反應兩極
2024/11/22 星期五

尷尬...兄弟洋將遭外媒誤植在「中國」投球 網友反應兩極

2023-11-21 02:08:54
分享:

前中信兄弟洋投艾士特今年在一軍以拿手橫掃球(sweeper,滑切球)宰制中職。美國知名大聯盟記者海曼(Jon Heyman)透露,艾士特獲各國球團關注,不過文中誤指他在「China(中國)」投球,引發討論。

 

 

海曼在社群平台表示,前大聯盟左投艾士特表現優異,美、日、韓等職棒球團都對他有興趣。

 

海曼文中提到,艾士特在12場先發的數據,包含「3.28防禦率,共投68.2局,其中6次為優質先發;奪79次三振,13次四壞,K/9值10.4,每局被上壘率1.06,6度拿下單場MVP」。

 

艾士特在今年8月31日「洋將大限」前加入中信兄弟,為中信兄弟下半季的表現提供助力。

 

由於海曼文中誤植艾士特在「中國」(China)投球,引起球迷討論,更有許多留言以英文提醒海曼,「CPBL是在台灣,不是在中國」,並對「海曼作為專業棒球媒體,卻連CPBL在哪都不清楚」感到十分驚訝,也有人稱「海曼透過稱台灣為中國,來表達他對台灣政治地位的想法」。

 

消息在台灣的PTT上也有討論,不過相較於在X上的指正,多數人表達能理解,也指出這是運動界長久以來的問題,「中職開頭就chinese怪誰」。有人提到過往討論更名時,因擔憂中國打壓,而未更名,諷「這是台灣人民的選擇,反對就是阻礙其他運動員的生路」;部分網友也以中信兄弟母集團「中國信託」英文舊稱「Chinatrust Commercial Bank」開玩笑表示,只是漏打Trust;目前中信英文名已改為「CTBC Bank」。

 

事實上,由於中華職棒(CPBL)的英文全稱為「Chinese Professional Baseball League」,確實時常讓外媒誤會為中國職棒CNBL,China National Baseball League)。

 

首圖擷取自中信兄弟Instagram。為符欄位經本報裁剪。

關鍵字:
您可能感興趣

老鵝日報目前正在徵文中,我們希望好的文章能讓更多人看見,也歡迎更多優秀人才加入
徵才投稿信箱:[email protected]
專線:02-23952180#529 | 信箱:[email protected]
如有新聞聯繫、廣告刊登、企業合作等聯絡,請洽曾先生02-23952180#529